Augustin, un chien, un destin. En route pour l'aéroport
Petites histoires d'un chien vagabond — nº8
Direction aéroport, mais pas celui de Paris. Je le sais, non pas parce que c'est écrit sur les panneaux (je suis un chien je ne sais pas lire), mais parce que Rachida l'a dit (et comme tous les chiens je parle la langue de mes maîtres). Tout à l'heure, avant de mettre la voiture en marche elle a dit de manière mécanique « direction aéroport de Beauvais par la régionale », puis un tracé s'est dessiné automatiquement sur son écran de téléphone suite à quoi nous avons pris la route. Elle met la radio en route, toujours en utilisant le même ton, une musique retentit. « Bonjour à tous, vous êtes bien sur France Culture, voici le journal de 6 heures : suite à la grève des transports, on recense déjà 5 km de bouchons entre Paris et Beauvais. »

Traduction en anglais (Traduction en espagnol en bas de page.)
Airport direction, but not the one in Paris. I know it, not because it's written on the signs (I'm a dog, I can't read), but because Rachida said so (and like all dogs, I speak the language of my masters). Earlier, before starting the car, she mechanically said, 'Direction Beauvais airport via the regional route,' and then a route automatically appeared on her phone screen, after which we hit the road. She turns on the radio, always in the same tone, and music plays. 'Hello everyone, you're on France Culture, here's the 6 o'clock news: due to the transportation strike, there are already 5 kilometers of traffic jams between Paris and Beauvais.
Traduction en espagnol
Rumbo al aeropuerto, pero no al de París. Lo sé, no porque esté escrito en los letreros (soy un perro, no sé leer), sino porque Rachida lo dijo (y como todos los perros, hablo el idioma de mis dueños). Hace un momento, antes de arrancar el coche, dijo de manera mecánica 'rumbo al aeropuerto de Beauvais por la regional', y luego se trazó automáticamente una ruta en la pantalla de su teléfono, después de lo cual tomamos la carretera. Enciende la radio, siempre con el mismo tono, y suena música. 'Hola a todos, están en France Culture, aquí está el noticiero de las 6: debido a la huelga de transporte, ya hay 5 kilómetros de embotellamientos entre París y Beauvais.'